Hic, tối nay đi xem 7 tập phim Ngọc Viễn Đông... trời ơi, thấy nước mình đẹp quá... diễn viên của mình đóng có nghề quá ( Ngô Thanh Vân và Trương Ngọc Ánh hơn đứt hai anh chàng diễn viên ngọai...), âm nhạc của mình hay quá... Và phim Việt Nam của mình chắc không bao giờ dành cho người Việt Nam xem quá, vì xem mà hiểu là ...Mập chết liền, hic!
Và phim Việt Nam của mình chắc không bao giờ dành cho người Việt Nam xem quá, vì xem mà hiểu là ...Mập chết liền, hic!
Trả lờiXóa---> hahahaha, ka chít theo nhỏ nà, hahaha
Thiệt đó Ka... em coi phim ra không dám đi thang máy, phải đi thang bộ xuống hầm lấy xe... để ngấm coi có hiểu chút gì hông... mà chịu...
Trả lờiXóaủa, nhỏ coi ở rạp à ? rạp nào ?
Trả lờiXóaỞ Maximax Đường 3/2...
Trả lờiXóaBiết đâu bọn nhỏ lại hiểu mau hơn mình đấy. Mà hiểu khác cơ.
Trả lờiXóaỦa khó hiểu lắm hả chị? e đang định đi coi nè, nghe nói lời thoại ít và chưa tả được hết ý của chuyện?
Trả lờiXóaEm bảo đảm với Chị là điều Chị nói...chính xác! hehe!
Trả lờiXóaRất ít thọai, dịch có chỗ còn sai... nhưng nếu ai chưa xem những truyện ngắn này thì sẽ không hiểu... nhưng ai đã xem những truyện này của Chị Minh Ngọc thì hiểu luôn... là phim không hiểu truyện hoặc kịch bản truyện. Uổng quá, vì phim quay công phu và đẹp lắm...
Trả lờiXóaDịch là sao chị? phim nói tiếng gì?
Trả lờiXóaTiếng Việt, có phụ đề tiếng Anh, hehe!
Trả lờiXóa1. Dù sao nghe phim quay đẹp, diễn viên của mình hết ý.. cũng khoái cái đã.. :))
Trả lờiXóa2. Dịch sai dịch ẩu, là lỗi trầm trọng mà sao kg có người kiểm soát lại nhỉ?
3. Phim VN của mình vốn dĩ ít nói - vì ý từ "sâu sắc" - người xem phải "tự tìm hiểu" xem diễn viên muốn nói gì... và nhà sản xuất tưởng rằng ai cũng hiểu nhưng không ngờ "Chỉ mình Mập" không hiểu !!! heeeeeee
Phim VN làm hậu kỳ thường vội vàng nên còn sót nhiều lỗi khó hiểu hả MM? ;-)
Trả lờiXóaThường em cũng thấy kịch phim làm từ sách thường không chuyển tải hết được câu chuyện Mập ui. Xem phim xong rồi đọc sách thì thường thấy hay, ngược lại thì dễ bị thất vọng lém :)
Trả lờiXóaChị chịu khó đi coi phim hén , em chưa coi nên hổng dám comment gì :)
Trả lờiXóaHá há
Trả lờiXóaDạ, em xem phim thích nhất là quay rất cẩn thận, cảnh đẹp mà cho thấy tay nghề của đạo diễn khá, tỉ mỉ, chăm chút... Diễn viên mình đóng hay lắm Chị, từ Tú Trinh, Hồng Ánh... Trương Ngọc Ánh, Ngô THanh Vân, Chị Minh Ngọc - thì khỏi nói, đạo diễn mà, Cô Kiều Chinh...đến cái vai phụ... thích quá... nhưng thật là phim rất khó hiểu với người Việt Nam... rạp chiếu phim hiện đại, tốt mà vắng hoe... có mấy cặp vào xem cứ la lên từng chặp.... Trời ơi, vậy là sao? Em ngồi cạnh một Chị, cứ tới đọan nào Chỉ thích là chỉ...nói một mình... cha mẹ ơi! Em uổng quá, vì những truyện ngắn này của Chị Minh Ngọc rất hay... nhưng ai chưa xem truyện thì coi phim là ...chít tái... hic!
Trả lờiXóaHậu kỳ em nghĩ làm tốt, nhưng phần dịch còn lỗi, uổng... ngay em Anh văn i tờ rít còn nhìn ra lỗi thì ...than ôi...
Trả lờiXóaCó điều từ tiếng Việt dịch sang tiếng Anh, nên với người nước ngòai chắc OK, còn với người nước trong như em thì... nô ô kê! hehe!
Mình hay ủng hộ phim VN, mình yêu nước... hehe! Nghe thí ghét hén!
Trả lờiXóaHehe, cười cái giề, Bống đi chơi về chưa?
Trả lờiXóaYêu nước là phải tuyên dương đó chị ơi ghét chi nổi , ghét rùi chơi dzới ai , he he
Trả lờiXóaHihi, mình yêu nước....ngọt đóng chai... nãy gõ vội wớ, hông kịp... vì đi coi phin VN ở Cụm rạp TSN, sẽ được phát một ly 7up... hehe!
Trả lờiXóaBên Nam ròm có bài giới thiệu hay lắm em à.
Trả lờiXóahttp://nam64.multiply.com/journal/item/4720/4720
Há há, không hiểu mà rán hết cả 7 tập. Chắc coi mới vài tập, còn mấy tập còn lại...ngủ.
Trả lờiXóaDạ không, coi đủ, nên mới thấy uổng cho sự chuyển trừ truyện sang phim Chị ơi, hic!
Trả lờiXóa